Llueve como si no hubiera llovido en meses.* (No lo ha hecho, es una simple ironía).
Un día de otoño de libro.
Quedarse en casa. Leer, escuchar música, ver series con los compañeros... Se agradece después del estrés de cada día. Que llueva y que "limpie las vidas que van acumulando mugre".
Así suena el Poema 15 de Pablo Neruda en Chino, Ucraniano, Swahili y otros 18 idiomas.
Según, Gabriel García Márquez, Neruda es el mejor poeta del siglo XX en cualquier idioma. (Claro que lo dice un hispanohablante sobre otro hispanohablante :)
Recién entrado el otoño, murió hace 40 años el poeta chileno Pablo Neruda, un 23 de septiembre de 1973.
Un día de otoño de libro.
Quedarse en casa. Leer, escuchar música, ver series con los compañeros... Se agradece después del estrés de cada día. Que llueva y que "limpie las vidas que van acumulando mugre".
Así suena el Poema 15 de Pablo Neruda en Chino, Ucraniano, Swahili y otros 18 idiomas.
Según, Gabriel García Márquez, Neruda es el mejor poeta del siglo XX en cualquier idioma. (Claro que lo dice un hispanohablante sobre otro hispanohablante :)
Recién entrado el otoño, murió hace 40 años el poeta chileno Pablo Neruda, un 23 de septiembre de 1973.
Poema número 15. Pablo Neruda. Veinte poemas de amor y una canción desesperada.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario